Transition

アクセスカウンタ

zoom RSS 昭和11年度 海軍兵学校・海軍経理学校の入試の和文英訳と英文法 その1

<<   作成日時 : 2014/02/12 20:36   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

昭和11年度 海軍兵学校の入試の和文英訳と英文法の一部を書く。

なお、海軍経理学校の入試と同一問題である。


和文英訳及英文法

(1) 次ノ文ヲ英訳セヨ。

(イ)北国ニ生レテ育ツタ人ハ冬ト言ヘバ直グ雪デ掩ハレタ山野ノ景色ヲ思ヒ浮ベル。

北国ノ冬ハ鬱陶シイガ戸外ニ音モ無ク雪ノ降ツテ居ル晩ニ炉辺ニ書ヲ読ミ詩ヲ作レバ格別ノ趣ガアル。



研究】『ト言ヘバ直グ〜ヲ思ヒ浮ベル』 to associate with; to remind one ofなどを用ゐるが其の場合の主客の位置に注意する事。

『鬱陶シイガ』此処のところはIt is true 〜 but; Indeed 〜 but等を用ゐる。

『書ヲ読ミ詩ヲ作レバ』必ずしもIfのClause節を用ゐずとも可。


】 The word “winter” will instantly remind those who were born and brought up in the north of the view of the hills and fields covered with white snow.

It is true that the winter up in the northern districts is dull and dreary, but to read books or to write poems at the fireside in the evening when out-of-doors the snow is silently falling has a charm of its own.


高等学校・専門学校・大学予科入学試験問題詳解:附・入学試験要項競争率一覧 昭和11年度』(欧文社 昭和11年)p 9に載っていたものをそのまま入力した。ただし、漢字については、現代の表記で書いた。読みやすいように一行一行離して入力した。なお、英文和訳と和文英訳及英文法を合わせて制限時間が3時間であった。

【私がつくった解説】
at once すぐに。直ちに。即刻。
He came at once. 彼はすぐに来た。
fireside 炉辺。炉端。
sit by the fireside 炉端に座る
clause 節
dreary わびしい。もの寂しい。陰気な。荒涼とした。
miserable weather = dismal weather = depressing weather = oppresive weather うっとうしい天気

『新和英中辞典 第5版』(研究社。2010年11月 第5版第4刷)p 161
feel bad 気分が悪い。残念に思う。
depressive 形容詞 抑えつけられるような;憂鬱な。
We feel depressive in the nortern districts in winter.
↑私がつくった英文
in the open air = out of doors = outdoors 戸外で

『新和英中辞典 第5版』(研究社。2010年11月 第5版第4刷)p 618
It was snowing heavily. 雪が激しく降っていた。
It silently snows in the open air.
↑私がつくった英文
elegant = tasteful = attractive 趣がある

『新和英中辞典 第5版』(研究社。2010年11月 第5版第4刷)p 261
an attractive sight 魅力のある光景
To read books or to write poems at the fireside in the evening is very attractive.
↑私がつくった英文
or または ((用法:動詞は近い方の主語の人称・数に一致する))
A good mystery story or some fashion magazines are what she would like.


特に断りがないところは、『新英和中辞典 第7版』(研究社。第7版第8刷 2010年1月)を参考にした。

【私がつくった英訳】(解を参考にしたところもある。)
The word “winter” will remind those who were born and brought up in the northern districts of the view of the hills and fields covered with snow at once.
It is true that we feel depressive in the nortern districts in winter, but to read books or to write poems at the fireside in the evening when it silently snows in the open air is very attractive.



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
昭和11年度 海軍兵学校・海軍経理学校の入試の和文英訳と英文法 その1 Transition/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる