Transition

アクセスカウンタ

zoom RSS 昭和36年度早稲田大学第一法学部の入試問題の下線部の英文和訳問題

<<   作成日時 : 2013/05/25 15:50   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

昭和36年度早稲田大学第一法学部の入試問題の下線部の英文和訳問題を載せる。


Here, in passing, it may be remarked that ‘modern’ schools may be too ‘modern’ by half. There is a danger that children may be given more freedom than they can profitably deal with, more responsibility than they desire or know how to take. To give children too much freedom and responsibility is (1) to impose a strain which many of them find distressing and even exhausting. (2) Exceptional cases apart, children like to have security, like to feel the support of a firm framework of moral laws and even of rules of polite conduct.

【解答】
(1) 子供たちの多くが, つらいと感ずる負担を負わせることである。
(2) 例外的な場合は別として, 子供たちは保証を持ちたいと望む。
 

↑問題と【解答】は、国立国会図書館にあった本をそのまま載せた。ただし、何という本であったかはあいにく記録し忘れた。

【全訳】
 ちなみに、「モダン」スクールはひどく現代的すぎるかもしれないと言われているかもしれない。 子供たちが 彼らが 有利に処理できるよりも もっと多くの自由を 与えられるかもしれなく、彼らが望み、または 責任をとる方法を知っているよりも もっと多くの責任を与えられるかもしれないという危険がある。子供たちにあまりにも多くの自由と責任を与えることは 彼らの多くが 苦しく、へとへとに疲れさせると感じるストレスを負わせることである。例外的な場合は別として、子供たちは 安全であることを好み、道徳律と礼儀正しい行為の規則のさえ しっかりとした体制の支持を感じることを好む。  

↑私が直訳に近い形で訳したもの。

【解説】
in passing ついでに。ちなみに。
↑インターネットで検索したら、出てきた意味。
  そういうわけで、here, in passing,を全体として、「ちなみに、」と和訳した。
modern 近代の。現代の。
modern school モダンスクール
↑インターネットで検索したら、出てきた意味。
by half 半分だけ
too 〜 by half (人を不快にさせるほど)ひどく〜すぎる
You are too clever by half. 君はひどく賢すぎるよ。
remark 言う
She remarked that it was time to leave. 彼女はもう出かける時間だと言った。
profitably 有利に
You could have profitably stayed anotehr year. もう1年滞在していれば得るところが多かったでしょうに。
distress 苦しめる。悩ます。悲しませる。
It distresses me to hear that news. その知らせを聞いて心を痛めている。
exhaust へとへとに疲れさせる
The hard work exhausted me. 重労働でへとへとになった。
strain 極度の緊張。重圧。ストレス。
the strain of worry 心労
impose 負わせる
Citizenship imposes a certain obligations on you. 市民であればいくらかの義務が課せられる。
find 認める。感じる。気づく。
I found it difficult to answer the question. その問題に答えることは難しいと思った。
apart 離れて。別々に。
apart 【(代)名詞・動名詞の後に置いて】(・・・は)考慮しないで, 別として
This item apart, our products are selling very well. この品目は別としてわが社の商品は非常によく売れている。
security 安全。セキュリティー。安心。保証。
public security 治安。公安。
framework 骨組み。構成。体制。
conduct 行為。
good conduct 善行
moral law 道徳律

↑私がつくったもの。特に出典を書いていないものは『新英和中辞典 第7版第2刷』(研究社。2003年5月)を参照した。

また1949年の新制の早稲田大学設置時には、第一法学部と第二法学部が設置されたが、後者は1965年に募集を停止し、前者は1973年に法学部に改称した。

↑早稲田大学法学部のWikipedia

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
昭和36年度早稲田大学第一法学部の入試問題の下線部の英文和訳問題 Transition/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる